jueves, 4 de agosto de 2011

El comedor de brumas_9


Sumie de Jiun Sonja
(Japón, 1718-1804)

"Aquel que busca un lugar donde descansar
puede quedarse mucho tiempo en el monte Hanshan [1].
En los pinos silenciosos sopla una suave brisa
cuya melodía es  más hermosa a medida que acerca.
Bajo un árbol, un hombre de cabellos grises
lee refunfuñando a Huangdi y a Laozé.
Hace ya diez años que no ha vuelto a su casa:
incluso ha olvidado el camino por dónde vino".



Han-shan, el comedor de brumas

Le mangeur de brumes
L'ouvre de Han-shan, poète et vagabond.
Texte françáis de Patrick Carré
Ed. Phébus
Tradución al español de Dokushô Villalba



[1] Hanshan es el nombre del monte en el que vivió el poeta Hanshan, de ahí su nombre. Significa Montefrío.

2 comentarios:

  1. Delicioso. Gracias, una vez más

    ResponderEliminar
  2. Olvidar el camino por donde vinimos y el camino hacia donde vamos...

    ResponderEliminar