"Asciendo por el camino de Montefrío,
el camino de Montefrío que nunca acaba…
Profundas son las quebradas de piedras
desmoronadas,
y largos los torrentes ocultos bajo la vegetación.
Haya llovido o no, los musgos permanecen
resbaladizos
y sin pretexto alguno el viento murmura en los
abetos.
¿Quién podría escapar de las preocupaciones de
este mundo
y sentarse conmigo sobre una nube blanca?"
Han-shan, el comedor de
brumas
Le mangeur de brumes
L'ouvre de Han-shan, poète et
vagabond.
Texte françáis de Patrick Carré
Ed. Phébus
Tradución al español de Dokushô Villalba
Esa es la traducción de los simbolos en la imagen?
ResponderEliminar