jueves, 28 de julio de 2011

El comedor de brumas_4



"Cortinajes de perlas ocultan la cámara de jade
en la que vives, joven hermosa,
más bella que una diosa
con tu rostro de piel de melocotón …
A las estancias del este la primavera lleva sus brumas,
el viento de otoño asciende a los pabellones del oeste.
Así han pasado treinta años
y ahora no eres más que un triste residuo ..." (1)

Han-shan
el comedor de brumas

Le mangeur de brumes
L'ouvre de Han-shan, poète et vagabond.
Texte franjáis de Patrick Carré
Ed. Phébus
Tradución al español de Dokushô Villalba

(1) En la antigua China, una mujer de cuarenta y cinco años era considerada "vieja". Las jóvenes bellezas a las que se referían los antiguos poetas chinos contaban casi siempre alrededor de quince años.

miércoles, 27 de julio de 2011

Taller de Voz y Canto Sagrado



Taller de Voz y Canto Sagrado
con Borys Cholewska
30 Septiembre – 2 Octubre 2011
en el templo Luz Serena

La Comunidad Budista Soto Zen Luz Serena tiene el honor de volver a recibir a Borys Cholewka.

En este taller trabajaremos la voz, el canto y el ritmo de forma especialmente dirigida a la función de ino y a los instrumentos y ceremonias budistas zen de nuestras Comunidades, aunque el taller está abierto a todos los que quieran trabajar la voz y el canto sagrado.

martes, 26 de julio de 2011

El comedor de brumas_3



"Chuang-tzu dijo que cuando muriera
el cielo y la tierra serían su ataúd.
Para mi, el día que tenga que partir
unas simples cañas me bastarán.
¡Que mi cuerpo sirva para alimentar las moscas!
No necesito garzas blancas que me lloren.
!Ya que si muero de hambre en el monte Shou-yang
para aquel que supo ser honrado en vida
la muerte es un placer!"


Han-shan, el comedor de brumas

Le mangeur de brumes
L'ouvre de Han-shan, poète et vagabond.
Texte franjáis de Patrick Carré
Ed. Phébus
Tradución al español de Dokushô Villalba

sábado, 23 de julio de 2011

El comedor de brumas_2


"En cuanto a mí, me complazco en la vida solitaria.
Aquí donde moro no hay ni ruidos ni llega el polvo del mundo.
Mis pasos han trazado tres senderos sobre las hierbas
y de una sola mirada puedo ver a todos mis vecinos.
Hay pájaros que cantan conmigo
pero ni un ser humano para hablar de religión.
He aquí el Árbol de la Paciencia:
¿cuantos años durará todavía su primavera?"


Hanshan, el comedor de brumas

Le mangeur de brumes
L'ouvre de Han-shan, poète et vagabond.
Texte franjáis de Patrick Carré
Ed. Phébus
Tradución al español de Dokushô Villalba

jueves, 21 de julio de 2011

El comedor de brumas_1


"Tengo mi morada en el corazón de las montañas.
En la vía de los pájaros no hay huella humana. 
¿Qué es lo que hay alrededor de mi jardín?
Olas rocosas que abrazan  los cielos blancos.
Hace ya muchos años que vivo en estos parajes.
Y ya he visto muchas veces el invierno fundirse en primavera.
¡Id a decirles a los ricos y a los cortesanos
que un nombre vacío no sirve para nada!"

viernes, 15 de julio de 2011

CONCIERTO DE FLAUTA SHAKUACHI


















Concierto de Flauta Japonesa Shakuhachi,
  
a cargo de Rodrigo Rodríguez     

Sábado 23 de Julio, a las 21.30


Templo Zen Luz Serena


Valencia 


Asistencia libre y gratuita






martes, 5 de julio de 2011

Ecología y Espiritualidad


1. El estado de la cuestión. [1]
Extrema gravedad de la crisis ecológica planetaria, cuyas manifestaciones todos conocemos ya de sobra.
La crisis ecológica forma parte de una gran crisis de civilización, no de una civilización sino de la humanidad en su conjunto. Es una crisis sistémica. La humanidad ha llegado a lo que Fritjof Capra llama un punto crucial.

2. Las causas.
Las causas son complejas y múltiples: económicas, sociales, demográficas, políticas, etc. Por lo tanto, la resolución de tal situación requiere un acercamiento multidisciplinar. En mi intervención de hoy quiero exponer lo que el budismo zen tiene que aportar a la salida de esta crisis.

RETIROS ZEN DE VERANO 2011


Retiro de verano (ango)

Se conoce con el nombre de ango al periodo de práctica continuada en el que los seguidores del budismo zen profundizan en la meditación y estudio del Dharma junto con su maestro.


Históricamente se remonta a los inicios mismos del Budismo cuando Sakiamuni Buda se reunía con su comunidad en un lugar concreto de la India, ya que los caminos se volvían instransitables debido a las lluvias torrenciales traídas por los monzones. La palabra ango literalmente se traduce como “morada de paz”.