jueves 29 de abril de 2010

GRUPO SAMAYA EN CORDOBA_01

 
 
 

Comienzo de la actuación del Grupo Samaya (Cantos Zen) que tuvo lugar en el marco del encuentro Cosmopoética, celebrado en la ciudad de Córdoba, España, el 29 de marzo del 2010. El Grupo Samaya está formado por su directos, Dokushô Villalba, y por un grupo de monjes y laicos del monasterio budista zen Luz Serena, situado en la provincia de Valencia, España. Esta grabación recoje el inicio de la ceremonia. Corresponde al momento del oferecimiento de incienso y del acto por el bien y la felicidad de todos los seres vivientes.

GRUPO SAMAYA EN CORDOBA




El martes 29 de marzo, el grupo de cantos zen Samaya hizo su primera presentación en la Sala Orive de Córdoba, en el marco del encuentro Cosmopoética.
A partir de mañana iré publicando el video de la actuación, poco a poco, dividido en sutras y daranis.
Valga esta foto para ir abriendo oídos.

ALETEOS_14




                             Abro alas
                             y emprendo vuelo.
  
                             Me abro a lo infinito
                             y me dejo ser
                             como águila suspendida
                             en el vacío.
  
                            Vuelo lejos y alto.
                            Abrazo el cielo.
                            Asciendo siguiendo
                            las corrientes del éter
                            y después,
                            mansamente,
                            me poso de nuevo
                            en el quehacer diario.
  
                           Vuelvo como vuelven las olas,
                           como vuelven los días
                           a la orilla de la noche.
  
                           En los pinos susurra el viento.




                           Dokushô Villalba

miércoles 28 de abril de 2010

ALETEOS_13





cuando sale el sol
las formas danzan
en la fiesta de la luz



                                Dokushô Villalba

martes 27 de abril de 2010

ALETEOS_12




al amanecer
¡qué cálido tu cuerpo
bajo el edredón!


               


                              
                                                                                                                                                                                         
Dokushô Villalba

lunes 26 de abril de 2010

XXM_AUDIO_2



Traducción, introducción, comentarios y locución de este texto sagrado del zen, el más antiguo de la tradición, realizados por el maestro zen Dokushô Villalba. Basado en el libro homónimo, publicado por Ediciones i, en el 2009. 







Descarga directa: http://www.ivoox.com/canto-al-corazon-confianza-2_md_264647_1.mp3

ANAPANASATTI, la atención sobre la respiración.





Enseñanzas del maestro budista zen Dokushô Villalba sobre el desarrollo de la atención basado en el enfoque sobre la respiración. Relación de la respiración con la postura de meditación y con las emociones. Impartida durante el retiro de primavera del año 2010 en el templo zen Luz Serena.







Para descarga directa: http://www.ivoox.com/anapanasatti_md_264629_1.mp3

ALETEOS_11




la tierra natal está lejos 

¡qué amargo el grito 

de la soleá!



                                                  Dokushô Villalba

domingo 25 de abril de 2010

ALETEOS_10





pájaros de fuego
rasgan la bruma de algodón
¡oh, primeros rayos de sol!





                                    Dokushô Villalba


sábado 24 de abril de 2010

ALETEOS_9




ya estás aquí
primera mariposa
de la mañana


                                   Dokushô Villalba

viernes 23 de abril de 2010

ALETEOS_8




brote de alhelí
ya no estaré
cuando florezcas



                                        Dokushô Villalba

ALETEOS_7




atardecer
bosque solitario
sin mariposas



Dokushô Villalba

Canto a la Luz Serena_36_ULTIMA ENTREGA




傳 去 諸 方
 
不 要 賺 擧

 
Transmitid esta enseñanza en las diez direcciones
sin esperar beneficio alguno.



Nosotros que hemos recibido la enseñanza que nos ha conducido a la experiencia de la luz serena no podemos más que transmitirla en las diez direcciones a las generaciones presentes y futuras. Al hacerlo, no obstendremos nada que ya no tengamos. La Clara luz no aumentará ni disminuirá con ello. Nada puede evitar que, cuando llegue el momento de nuestra muerte, cada uno de nosotros se disuelva totalmente en esta clara luz. No hay vida eterna individual como premio. La única vida eterna es la de la luz serena sin principio ni final. Como seres individuales, nuestra naturaleza no puede ser otra que la pérdida de la individualidad. Como seres de luz, nuestra naturaleza no puede ser otra que la de continuar siéndolo. El Buda Sakiamuni y todos los maestros de la transmisión nacieron, vivieron y murieron pero la Clara Luz que ellos realizaron continua irradiando su luminosidad silenciosa y sutil desde el comienzo sin principio hasta la culminación sin fin.


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

FIN DE LA SERIE

jueves 22 de abril de 2010

CANTO AL CORAZON DE LA CONFIANZA_1_mp3


Traducción del que es considerado el primer texto zen de la historia, el Xin Xin Ming, o Canto al Corazón de la Confianza. 
Traducción directa del chino, introducción, comentarios y locución de Dokushô Villalba.

ALETEOS_6




vino y se fue 
sin prestarme atención 
la mariposa




Foto y texto de Dokushô Villalba

Canto a la Luz Serena_35

 
 
 
吾 家 底 事
 
中 規 中 矩



El asunto esencial de nuestra tradición:
para el círculo, el compás;  
para el cuadrado, la escuadra.



El círculo sólo puede ser trazado por el compás; la escuadra es la herramienta apropiada para trazar el cuadrado. Esto es lo correcto, lo que realmente funciona. No es cuestión de preferencia o de antipatía. Es algo puramente funcional. De la misma forma, las enseñanzas de los maestros zen no son elucubraciones filosóficas surgidas de sistemas lógicos determinados o de preferencias y antipatías ideológicas.
La iluminación silenciosa, la naturaleza luminosa de la realidad no es una creencia ni un dogma de fe zen. Es la experiencia de la verdadera naturaleza de los fenómenos. La práctica de la meditación zen es el compás y la escuadra que nos permiten realizar esta verdadera naturaleza. Esto es lo que ha sido transmitido por nuestra tradición a través de los siglos, generación tras generación hasta el tiempo presente.


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

miércoles 21 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_34



寰 中 天 子
 
塞 外 將 軍



El emperador permanece en sus dominios,
el general en las plazas fronterizas.



El esfuerzo del emperador desempeñando su función de emperador en el centro de sus dominios es un no-esfuerzo. El emperador gobierna desde la capital. El general defiende el reino en los lugares conflictivos. El esfuerzo del general cumpliendo con su misión de general en los puestos fronterizos es un no-esfuerzo, ya que ambos actúan siguiendo su propia naturaleza. El fuego quema sin esfuerzo porque su función es quemar. El agua moja sin esfuerzo porque su cualidad es la de mojar. Así, cuando cada existencia ocupa el lugar que le corresponde y desempeña su función acorde a su naturaleza, el universo mora en paz y esta armonía se expande como un resplandor sutil que lo abarca todo.
El pájaro vuela en el cielo. El cielo es la vida para el pájaro y el pájaro es la vida para el cielo. El pez nada en el agua. El agua es la vida para el pez. El pez es la vida para el agua. Cuando cada forma cumple su función, aparece el silencio luminoso.

 
默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

martes 20 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_33


當 機 有 準
 
大 用 不 勤



Cualquier habilidad tiene sus reglas,
pero la Gran Función actúa sin esfuerzo.


Las habilidades humanas, desde el control del fuego hasta las formas más complejas de inteligencia, están condicionadas por el tiempo, por el espacio, por la causalidad. La realidad fenomenal es un campo de tensión dinámica en el que muchas fuerzas interactúan, siguiendo pautas marcadas por los límites espacio-temporales y por la causalidad misma. Cuando concebimos la vida como una simple lucha por la existencia individual, la realidad se convierte en un campo de batalla en el que los seres individuales luchan unos contra otros hasta la victoria del más fuerte. Pero nadie es más fuerte que la muerte y, finalmente, sea quien sea el vencedor, termina por sucumbir ante su propia disolución. No deberiamos concebir el cielo mirándolo a través de una paja de arroz. Por hábiles que seamos, nuestro esfuerzo individual debe estar en consonancia con la Gran Función de la Vida Universal de la que formamos parte. Un río puede ser concebido como una amalgama de moléculas de agua luchando entre sí por ocupar un lugar en el espacio. O puede ser visto como un fluido majestuoso que se desliza sin esfuerzo desde un principio sin comienzo hasta un final sin término.


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue
 

Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz

Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

lunes 19 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_31


 
始 終 一 揆
 
變 態 萬 差


Desde el principio hasta el fin, sólo hay una ley:
diez mil formas diferentes y siempre cambiantes.



Desde el comienzo sin fin hasta el fin sin principio, una sola ley permanece: nada permanece. Si te dejas fluir en la impermanencia, no morirás nunca. Si te aferras a la ilusión de permanencia, ya estás muerto. La Realidad es un caleidoscopio: danza de formas que se deforman para volver a formarse en formas distintas, que de nuevo se deforman para volver a formarse bajo formas distintas … Nadie puede bañarse dos veces en el mismo río, porque las aguas del río siempre son distintas y porque el que se baña es también siempre distinto. La Realidad entera es un río que fluye sin cesar, sin principio ni fin. Nadie es el mismo de un instante a otro. Nada es lo mismo momento tras momento. El maestro Dôgen escribió: “Si cierras el puño, obtendrás un puñado de arena. Si abres las manos, toda la arena del desierto pasará por ellas”.
¿Podemos optar realmente entre cerrar el puño y abrir las manos? Auque cerremos los puños, tarde o temprano terminarán por convertirse en polvo.



默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue
 

Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

domingo 18 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_30


舜 若 多 身
 
母 陀 羅 臂



Puesto que el cuerpo es sunyata,
los brazos se recogen en el mudra.



Sunyata es la naturaleza de la Realidad. Puro vacío, vacuidad plena. La Realidad no es algo. Tampoco es nada. Es un algo carente de sustancia. El cuerpo mismo carece de realidad propia. La materia no es material. Tampoco es espiritual. Es materia carente de sustancia. La materia es pues insustancial. El cuerpo es una nube cambiante. Es un gas brevemente solidificado que retorna rápidamente al estado de no-forma. La forma del cuerpo se desvanece y se extingue como una minúscula nube en la inmensidad del cielo vacío. ¿Dónde está ahora el cuerpo de nuestros abuelos y bisabuelos? Vacío quiere decir sin sustancia, sin forma fija, sin realidad propia. Puro sueño.
En la postura de meditación zazen, los brazos y las manos adoptan la posición del mudra cósmico. La energía universal fluye así en el círculo infinito: la forma se vuelve no-forma, la no-forma se vuelve forma. La forma es no-forma. La no-forma es forma.
¿La vida? Sueño de una noche de verano.



默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue
 

Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

sábado 17 de abril de 2010

ENTREVISTA_DOKUSHO VILLALBA.MP3

Entrevista de Estela Millán a Dokushô Villalba para ABJ RAdio.

zSHARE - ENTREVISTA_DOKUSHO VILLALBA.MP3

Canto a la Luz Serena_29





宗 家 默 照

透 頂 透 底

La iluminación silenciosa de mis ancestros
abarca la totalidad del universo.



Esta llama no es propiedad exclusiva de una tradición religiosa particular, no es una verdad limitada a los que la poseen. Cuando la luz serena emerge, su resplandor sutil abarca la totalidad de los seres y el universo entero es inundado por ella. Santos y pecadores, sabios y necios,  budistas y judíos, negros y blancos, hombres y mujeres, árboles, montañas, ríos, ciudades y piedras… todo se transforma en un solo resplandor sutil. Cuando un ser humano se despierta a ésto, el universo entero se despierta. Las hojas y las ramas de los árboles contemplan su propia irradiación brillante. La vida universal se extasía en la contemplación de su rostro original y las diez mil existencias danzan en el gozo silencioso de la plena liberación. Satchitananda llaman en el hinduismo a este estado.  Epopteia le llamaron los antiguos griegos. Jijuyu Zanmai le llamamos en la tradición zen. Eso es, la Clara Luz y el Pleno Gozo Interno del Ser.


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz

Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

viernes 16 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_28



默 照 至 得
 
輸 我 宗 家


Cuando experimentes la iluminación silenciosa,
te habré transmitido la tradición de mis ancestros.



La tradición de los maestros zen no es un sistema de creencias. Tampoco se basa en el  estudio intelectual de las doctrinas budistas, aunque dicho estudio no es radicalmente descartado. Se trata sobre todo de un cuerpo de prácticas psicosomáticas, del cultivo de una actitud interior que permiten la floración de la Clara Luz del Sí Mismo, es decir, de la verdadera naturaleza de la Realidad. La experiencia de la iluminación silenciosa es lo que ha sido transmitido de generación en generación, de maestro a discípulos, desde India a Europa, pasando por China y Japón.
El maestro Hongzhi recibió la tradición chan de sus ancestros. El maestro Dôgen la introdujo en Japón. El maestro Deshimaru la trajo a Europa. Yo la estoy transmitiendo en España. Para que esta tradición continúe y pueda ser transmitida a las futuras generaciones, es esencial que tú experimentes también la iluminación silenciosa. Es así como esta  llama ha sido transmitida de antorcha en antorcha.



默 照 銘

MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue
 

Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

jueves 15 de abril de 2010

Comprender el Zen



Canto a la Luz Serena_27


 
如 鵝 擇 乳
 
如 蜂 採 花


Como el ganso que prefiere la leche,
como la abeja que liba las flores.



Los cien mil ríos fluyen hacia el océano de la misma forma que el ganso se inclina por la leche y las abejas por las flores. Así también todos los seres vivientes y no vivientes nos sentimos íntimamente impulsados hacia el océano de felicidad que presentimos en el fondo de nuestra propia naturaleza. El estado de Pleno Gozo Interno es inseparable de la iluminación del Sí Mismo. El Pleno Gozo Interno es de hecho una cualidad intrinseca del sutil resplandor de la luz serena. Ante este gozo, los placeres y las gratificaciones obtenidas a través de la actividad sensorial, emocional e intelectual palidecen y su limitado campo de acción queda en evidencia ante la amplitud del Pleno Gozo Interno. La angustia de la carencia desaparece en la plenitud de la abundancia. El miedo a dejar de ser se disuelve en la Realidad que siempre ha sido, es y será. El ser humano sacia por fin su sed y la historia se repliega sobre sí misma hasta desaparecer.

 

默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

ALETEOS_5




otra vez 
 viene y se va 
la mariposa




Haiku de Dokushô Villalba

miércoles 14 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_26

 
 
默 照 理 圓
 
蓮 開 夢 覺



Cien ríos desembocan en el océano,
mil picos contemplan la más alta montaña.



La iluminación del Sí Mismo es el océano en el que desembocan todos los ríos, la más alta montaña contemplada por los mil picos que la envuelven. La manifestación del sutil resplandor de la luz serena es la apoteosis de la conciencia universal, el fin último y la causa primera del despliegue cósmico de formas y fenómenos. Es el retorno al hogar original. Millones de años a-históricos, pre-históricos, históricos y post-históricos contemplan la emergencia de la más alta de las montañas ante la cual se inclinan los diferentes picos y cimas alcanzados en el devenir evolutivo. Es el estado de epopteia o revelación, en el que, según cita Platón en Fedro haciendo referencia a la tercera y última fase de los Misterios de Eleusis: “…nos convertíamos en espectadores de sencillas, inmóviles y benditas visiones, que aparecían en una pura luz.”


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue






 





Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

Aleteos_4





sin alcanzar el cielo 
la carpa 
 de nuevo cae




Haiku de Dokushô Villalba

martes 13 de abril de 2010

ZENtarse, ZENtirse




Cada jueves, a las 21.30 se emite el programa de radio por internet: La hora de parar, zentarse, zentirse, dedicado al Budismo Zen y a las actividades de la Comunidad Budista Soto Zen

La hora de parar: zentarse y zentirse

Todos los jueves a las 21.30 horas. 
Conducido por Chema González
en

http://abjradio.webs.com

Canto a la Luz Serena_25


 
 
默 照 理 圓
 
蓮 開 夢 覺



Cuando la luz serena se realiza naturalmente,
el loto florece y el soñador se despierta.



El universo entero florece como un loto ilimitado cuando la luminosidad y la serenidad de la conciencia emergen naturalmente desde su plena potencialidad innata a su plena actualización manifiesta. Acontece entonces el despertar del sueño inconsciente en el que la conciencia universal ha permanecido aletargada durante ciclos de tiempo inimaginables. El ser humano despierto se convierte entonces en una apertura a través de la cual el universo se observa, se ve, se reconoce a sí mismo. El soñador se despierta del sueño de la separatividad, del sueño de creerse parte escindida del Todo, y realiza el verdadero aspecto de la Realidad en la que Todo es Uno. La luz de la conciencia deja de ser considerada entonces un atributo exclusivo del ser humano. Es el universo en su totalidad quien toma conciencia de sí mismo en su totalidad. Esta es la serena iluminación del Sí Mismo.

默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

ALETEOS_3





eres tú
o eres otra
mariposa del jardín


Haiku de Dokushô Villalba

lunes 12 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_24

 
 
默 中 失 照
 
渾 成 剩 法


Si la serenidad carece de lucidez
la ofuscación oscurece la totalidad del universo.



La perfecta serenidad requiere lucidez. Ésta surge de la no-acción, del no-esfuerzo, de la no-mente. La naturaleza misma de la conciencia es luminosidad. Cuando no violentamos su naturaleza mediante la acción, el esfuerzo o la tensión intelectual, su luminosidad innata se manifiesta naturalmente, espontáneamente, inconscientemente. La luminosidad innata de la conciencia es lo que nos permite darnos cuenta de lo que las cosas son y de cómo son. Gracias a la luminosidad innata de la conciencia las cosas toman conciencia de sí mismas, siendo el ser humano un elemento -un eslabón imprescindible- en este proceso de auto-despertar universal. Si la luminosidad de la conciencia no emerge, el universo entero permanece oculto a sí mismo en lo más profundo de la subconsciencia. Cuando nosotros mismos carecemos de este lucidez necesaria, nuestra percepción queda oscurecida y el corazón ofuscado en un estado de distorsión.




 

默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

ALETEOS_2





Todo
al abrirse la flor 
enmudeció.



Haiku de Dokushô Villalba.

domingo 11 de abril de 2010

ALETEOS_1




Campanitas chinas del balcón
¿qué hay entre tú
y el viento?




Dokushô Villalba

sábado 10 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_23




證 明 問 答
 
相 應 恰 恰


Las preguntas y las respuestas encajan clara y
perfectamente unas en otras.



Cuando la luminosidad de la conciencia encaja perfectamente con la serenidad del corazón, el reflejo en el espejo y la imagen real coinciden igualmente. Entonces, las cosas son lo que son. El sujeto se funde con el objeto y en la realidad resultante no hay ya sujeto ni objeto, sino un mismo Todo continuo. El Sí Mismo queda plenamente iluminado por su resplandor original. La imagen reflejada es inseparable del espejo que la refleja. Al desaparecer la conciencia del sujeto, es la Realidad la que se refleja a sí misma en un estado de unificación total, es decir, en la no-dualidad original.
Esto no puede ser entendido por el intelecto. Sólo puede ser experimentado cuando el movimiento del intelecto ha sido serenado y la luminosidad innata de la conciencia se expande sin esfuerzo.


默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).

ÁNIMA DE MIL ROSTROS_10

Finalmente vencerá el amor.


Poco importa cuánto nos hayamos alejado
persiguiendo los fantasmas de nuestros sueños,
ni el tiempo que hayamos vivido en la ausencia,
ni los hombres en los que me hayas buscado
ni las mujeres en las que me haya sumergido buscando,
buscando siempre tu presencia.

Nos encontraremos, esposa del alma,
sé que nos encontraremos.

El Amor que nos unió,
-sin que tú ni yo supiéramos porqué ni cómo-,
nos sigue uniendo como una llama infinita
que no conoce circunstancias ni tiempo.



















Limpiaremos cada una de nuestras heridas
con el bálsamo dulce de nuestros besos.
Unciremos nuestros cuerpos con las lágrimas ardientes
de nuestra felicidad recobrada
y el brillo de nuestros ojos será de nuevo el espejo milagroso
que reflejará el triunfo del Amor sobre la muerte y el miedo.

Tú  verás de nuevo,
más allá de la sombra que fuí para tí,
mi  cuerpo diamantino que una vez  te fué revelado.
Yo afirmaré tu luz en el corazón de tus oscuridades
y no habrá más pena ni miedo
en el abrazo que nos unirá para siempre.



Texto de Dokushô Villalba
Ilustraciones de Cruz López
(Última entrega).


viernes 9 de abril de 2010

Canto a la Luz Serena_22


 
 
 
照 中 失 默
 
便 見 侵 凌



Si la iluminación carece de serenidad
la visión se deteriora y el desorden aparece.



La perfecta lucidez requiere ecuanimidad. Ésta surge de la paciencia y conduce a la serenidad. Paciencia significa no reaccionar compulsivamente a un estímulo dado. Nuestras respuestas o reacciones surgen habitualmente de nuestra mente condicionada. Suelen ser reacciones inconscientes y automatizadas, frutos del condicionamiento educacional y cultural.
El estado de iluminación silenciosa es parecido a la superficie límpida de un lago en calma. La calma de la superficie es la serenidad, el silencio. Sólo entonces la superficie se convierte en un espejo luminoso que lo refleja todo en su verdadera forma. Si falta serenidad, si la superficie es ondulada por el movimiento, la lucidez se perturba dando lugar a reflejos distorsionados. La luz de la conciencia es así. La luminosidad y la serenidad deben darse al mismo tiempo para que los cien fenómenos aparezcan en su verdadera forma.

默 照 銘
MOZHAOMING
EL CANTO DE LA LUZ SERENA
del maestro chan Hongzhi Zhengjue


Extraído del libro KÔMYÔ, Clara Luz
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba al Kômyô de Eihei Dôgen y al Mozhaoming de Hongzhi Zhengjue.
Ediciones Miraguano
(de próxima publicación en junio 2010).
Foto de Dokushô Villalba.

ÁNIMA DE MIL ROSTROS_9


Pasión y muerte


















La pasión de la muerte.
La muerte de la pasión
Pasión apasionada.
Muerte muerta.

No se dónde estoy.
En algún espacio
entre la pasión y la muerte.

Pulsando en el deseo.
Exhausto en la extinción del deseo.
Cenizas en la boca.


¿Cuál es el objeto del deseo?
¿El placer o la muerte?
¿El placer de la muerte?
¿La muerte del placer?


Morir ¿para qué?
¿Para renacer de nuevo en el deseo de vivir?

No sé dónde estoy.
En algún punto ilocalizable
entre el deseo de vivir y el de morir

La vida, la pasión, el deseo…
Como agua entre los dedos… inasibles.

Y yo,
distante de la vida,
muerto en vida.

Entre el deseo y la nada
no hay ya nada

Deseo de no ser.
Deseo de ser.
Deseo de un no sé qué más allá del ser y del no ser.

¿Qué fuente saciará esta sed?

 

















Texto de Dokushô Villalba
Ilustraciones de Cruz López